Chiapas palin palin palin palin mixco chinautla alzatate pinula jiloteque

Pa'laq Ha':

Ah Sanaant

1 - pix [ piʃ ] "tomate"

2 - pix [ piʃ ] "tomate"

Ah San Jot

1 - pix [ piʃ ] "tomate"

2 - pix [ pɨʃ ] "tomate"

Ah San Pix

1 - pix [ piʃ ] "tomate"

Ah San Luukax

1 - pix [ piʃ ] "tomate"


Mixku':

1 - pexp [ peʃpʰ ] "tomate"


Chinaa':

1 - pex [ peʃ ] "tomate"

2 - pex [ peʃ ] "tomate"

3 - pex [ peʃ ] "tomate"

4 - pex "tomate"

5 - pex "tomate"

6 - pex "tomate"


Alzatate:


Pinuul Ha':

1 - ma' pixp [ maʔ piʃpe ] "el tomate"

2 - pexpe, ma' pexpe [ peʃpe, maʔ peʃpe ] "tomate"

3 - ch'un qapixp [ t͡ʃ’uŋ qapiʃpʰ ] "nuestro tomate"

4 - ma' pexp [ maʔ peʃpʰ ] "tomate, el tomate"

5 - ma' pexp pan sikiil, pan k'ah kiis ak'ach taqee' "tomate en pepita, en caldo de gallina"


Ta' Wich Xilotepek:

1 - pix [ piʃ ] "tomate"

2 - pix [ pɪʃ ] "tomate"

3 - ch'un pix [ t͡ʃ’un piʃ ] "tomate"

4 - pix [ piʃ ] "tomate"

4 - ma' pix "tomate"

6 - pix "tomate"


Tomate

Seleccione una localidad.

Información sobre la variable:

Sustantivo: muestra el cambio de estructura de CVCC a CVC, la perdida de /p/ al final de la palabra 'pixp', ninguna de las variantes muestra dicha conservación, por lo que, la pérdida ocurre en Palín, Chinautla y Jilotepeque.
También se muestra el cambio vocálico de /i/ por /e/ en Chinautla.

Protoforma(s):

pixp

Isoglosas:

CVCC → CVC, se sabe que 'pixp' es la forma conservadora, los datos muestra la perdida de /p/ al final de palabra en las variantes estudiadas.

/i/ → /e/
1) /i/
2) /e/

/i/
1) [i]
2) [ɪ]

Tipo de Variación:

Fonológica