Chiapas palin palin palin palin mixco chinautla alzatate pinula jiloteque

Pa'laq Ha':

Ah Sanaant

1 - suquumra [ suquːmɾa ] "se aclaró"

2 - pak qa [ pakʰ qa ] "se aclaró"

Ah San Jot

1 - xpak ala [ ʃpakʰ ʔala ] "se aclaró"

2 - xpak qa [ ʃpakh qa ] "se aclaró"

Ah San Pix

1 - saq'wa qa [ saq’wa qa ] "se aclaró "

Ah San Luukax

1 - suqumwa [ suqumwa ] "se aclaró"


Mixku':

1 - wele k'iij [ wele k’iːχ ] "se aclaró"


Chinaa':

1 - suqum'e [ suqumʔe ] "se aclaró"

2 - sa'we [ saʔwe ] "se aclaro"

3 - ru'an siqom, sa'we [ ɾuʔaŋ siqom, saʔwe ] "se aclaró"

4 - jaq wach [ suqumʔe ] "se aclaró"

5 - haq wach "se aclaró"

6 - haq wach "se aclaró"


Alzatate:


Pinuul Ha':

1 - saq'we [ saq’we ] "se aclaró"

3 - ya xahsaq'we [ ja ʃahsaq’we ] "ya amanecimos, ya se aclaró"

4 - sak'we [ sak’we ] "se aclaró"

5 - sak'we "se aclaró"

SIN DATOS

Ta' Wich Xilotepek:

1 - ihsaqumin'i pan paat [ ʔihsaquminʔi paŋ paːtʰ ] "se aclaró dentro de la casa"

2 - saqum iwach [ saqum ʔiwat͡ʃ ] "se aclaró"

3 - yah saqum'e [ jah saqumʔe ] "se aclaró"

4 - ihsaq'we, ihsaqume [ ʔihsaq’we, ʔihsaqume ] "se aclaró"

4 - yu' ihsaqum che, ya saqum'e "ya está claro, se aclaró"

6 - ihsejm nurusaqum'ik "se aclaró, se aclarará"


Se aclaró ("Se aclaró dentro de la casa")

Seleccione una localidad.

Información sobre la variable:

Verbo: existe variación lexical del término se aclaró; para Palín /xpak ala/ y /suquumrah/, /suqum'e/ y /sa'we/ en Chinautla y /ihsaqumin'i/ y /saqum wach/ para Jilotepeque.

Isoglosas:

Variación Lexical
1) xpak ala, suquumrah
2) suqum'e, sa'we
3) ihsaqumin'i, saqum wach

Tipo de Variación:

Lexical