Chiapas palin palin palin palin mixco chinautla alzatate pinula jiloteque

Pa'laq Ha':

Ah Sanaant

1 - la sa'k'on nwura ruu' rituut [ la saʔk’on nwuɾa ɾuːʔ ɾituːtʰ ] "el bebé duerme con su madre"

2 - la saak'on nwura ruu' rituut [ la saːk’on nwuɾa ɾuːʔ ɾituːtʰ ] "el bebé duerme con su mamá"

Ah San Jot

1 - sa'k'on na ruwura ruu' rituut [ saʔk’on na ɾuwuɾa ɾuːʔ ɾituːtʰ ] "el bebé duerme con su madre"

2 - la saak'on nwura aka ruu' rituut [ la saːk’on nwuɾa ʔaka ɾuːʔ ɾituːtʰ ] "el bebé duerme con su madre"

Ah San Pix

1 - sa'k'on na riwura ruu' rituut [ saʔk’on na ɾiwuɾa ɾuːʔ ɾituːtʰ ] "el bebé duerme con su madre"

Ah San Luukax

1 - reh nwura [ ɾeh nwuɾa ] "duerme"


Mixku':

1 - rak'uun wele atuut [ ɾak’uːn wele ʔatuːtʰ ] "el bebé está con tu madre"

5 - su piit xwure ch'eh rutuut [ su piːtʰ ʃwuɾe t͡ʃ’eh ɾutuːtʰ ] "el bebé durmió con su madre"


Chinaa':

1 - sa'k'on wire ch'eh rutuut [ saʔk’on wiɾe t͡ʃ’eh ɾutuːtʰ ] "el bebé duerme con su madre"

2 - re' sa'k'on nwire ch'eh rutuut [ ɾeʔ saʔk’on nwiɾe t͡ʃ’eh ɾutuːtʰ ] "el bebé duerme con su madre"

3 - ra'k'oon nwire ch'eh rutuut [ ɾ̥aʔk’on nwiɾe t͡ʃ’eh ɾutuːtʰ ] "el bebé duerme con su madre"

4 - re' su loch' nwire ch'eh rutuut [ ɾeʔ su lot͡ʃ’ nwiɾe t͡ʃ’eh ɾutuːtʰ ] "el bebé duerme con su madre"

5 - ra'k'un nwire ch'eh rutuut [ ɾ̥aʔk’un ŋwiɾe t͡ʃ’eh ɾ̥utuːtʰ ] "el bebé duerme con su madre"

6 - ra'k'on ruwire ch'eh rutuut [ ɾ̥aʔk’on ɾuwiɾe t͡ʃ’eh ɾutuːtʰ ] "el niño duerme con su madre"


Alzatate:


Pinuul Ha':

1 - ch'un ak'un nwire ch'eh ch'u rutuut [ t͡ʃ’un ʔak’un nwiɾe t͡ʃ’eh t͡ʃ’u ɾutuːtʰ ] "el bebé duerme con su madre"

3 - suq ruwurik lo ma' ak'un ch'eh ti rutuut [ suqʰ ɾuwuɾikʰ lo maʔ ʔak’un t͡ʃ’eh ti ɾutuːtʰ ] "el bebé duerme con su mamá"

4 - ch'un ak'un xwere ch'ehe rutuut [ t͡ʃ’un ʔak’un ʃweɾe t͡ʃ’ehe ɾutuːtʰ ] "el bebé durmió con su madre"

6 - [ witʰ ak’un ɾuwiɾe t͡ʃ’eh ɾutuːtʰ ] "el bebé duerme con su mamá"


Ta' Wich Xilotepek:

1 - ch'un xilu' nwiri pech rutuut [ t͡ʃ’un ʃiluʔ ŋwiɾi pet͡ʃ ɾutuːtʰ ] "el bebé duerme con su madre"

2 - ch'un xilu' nwiri ch'ehe rutuut [ t͡ʃ’un ʃiluʔ nwiɾi t͡ʃ’ehe ɾutuːtʰ ] "el bebé duerme con su madre"

3 - ch'un xilu' nwire ch'eh rutuut [ t͡ʃ’un ʃiluʔ nwiɾe t͡ʃ’eh ɾutuːtʰ ] "el bebé duerme con su madre"

4 - re' nwure ixq'eq [ ɾeʔ nwuɾe ʔiʃq’eqʰ ] "duerme por la tarde"

4 - ma' pi'y ak'un nwere ch'ehe rutuut [ maʔ piʔj ʔak’un nweɾe t͡ʃ’ehe ɾutuːtʰ ] "el bebé duerme con su mamá"

6 - ch'un pi'y ak'un nwire ch'ehe rutuut [ t͡ʃ’un piʔj ʔak’un nwiɾe t͡ʃ’ehe ɾutuːtʰ ] "el bebé duerme con su madre"


Duerme ("El bebé duerme con su madre")

Seleccione una localidad.

Información sobre la variable:

Verbo: el marcador de tiempo aspecto incompletivo es representado por el prefijo n- en Palín, Chinautla y Jilotepeque. La 3a singular se representa como Ø- la misma funciona como sujeto en el verbo, es notable su uso en Palín, Chinautla y Jilotepeque.

Isoglosas:

Marcador Tiempo Aspecto Incompletivo.

1) n-

Marcador 3a singular JB

1) Ø-

Tipo de Variación:

Morfológica