Chiapas palin palin palin palin mixco chinautla alzatate pinula jiloteque

Pa'laq Ha':

Ah Sanaant

1 - xku'xa [ ʃkuʔʃa ] "terminó"

2 - la si'xoq xik'usaa rik'aay [ la siʔʃoqʰ ʃik’usaː ɾik’aːj̥ ] "la señora terminó su venta"

Ah San Jot

1 - si'xoq xik'usaa rik'aay [ siʔʃoqʰ ʃik’usa: ɾik’aːj̥ ] "la señora terminó su venta"

2 - la si'xoq xik'usaa koon rik'aay [ la siʔʃoqh ʃik’usaː koːn ɾik’aːj̥ ] "la señora terminó su venta"

Ah San Pix

1 - la si'xoq xik'usaa koon rik'aay [ la siʔʃoqʰ ʃik’usaː koːn ɾik’aːj̥ ] "la señora terminó su venta"

Ah San Luukax

1 - ku'xa [ kuʔʃa ] "termina"


Mixku':

1 - k'uhle k'iij [ k’uhle k’iːχ ] "se acabó o se fue el día"


Chinaa':

1 - k'uhle [ k’uhle ] "termina"

2 - k'uhle [ k’uhle ] "terminar"

3 - rukohla iruk'aay [ ɾukohla ʔiɾuk’aːj ] "termina su venta"

4 - su ixaq rukahlaa ruk'aay [ ut͡ik’ʰ k’uhle ] "la señora termina su venta"

5 - su ixoq rukohla ruventa "la señora terminó su venta"

6 - k'uhle "se terminó"


Alzatate:


Pinuul Ha':

1 - niha' che [ nihaʔ t͡ʃe ] "termina"

3 - pani quum [ pani quːm ] "termina"

4 - ch'un ixoq ruk'u'xam [ t͡ʃ’un ʔiʃoqʰ ɾuk’uʔʃam ] "la señora lo termina"

SIN DATOS

Ta' Wich Xilotepek:

SIN DATOS

2 - rupuansaa [ ɾupuansaː ] "termina"

3 - ch'un ti' ixoq ihrukohlaa ruk'aay [ t͡ʃ’un tiʔ ʔiʃoqʰ ʔihɾukohlaː ɾuk’aːj ] "la señora termina su venta"

4 - ihk'ulu ma' ruk'aay [ ʔihk’ulu maʔ ɾuk’aːj ] "terminó su venta"

4 - ti' ixoq ihrupuansaa ruk'aay "la señora termina su venta"

6 - ti'xoq ihrupuansaa ruk'aay "la señora termina su venta"


Termina ("La señora terminó su venta")

Seleccione una localidad.

Información sobre la variable:

Verbo: existe variación lexical del término termina; para Palín /xik'usaa/ y /xku'xa/, /k'uhle/ en Chinautla y /rupuansaa/ para Jilotepeque.

Isoglosas:

Variación Lexical
1) xik'usaa, xku'xa
2) k'uhle
3) rupuansaa

Tipo de Variación:

Lexical