Chiapas palin palin palin palin mixco chinautla alzatate pinula jiloteque

Pa'laq Ha':

Ah Sanaant

1 - k'ayem ne'eh [ k’ɛjem neʔeh ] "lo venderé"

2 - k'ayam nipaat [ k’ajam nipaːtʰ ] "venderé mi casa"

Ah San Jot

1 - k'ayan koon nipaat [ k’ajan koːn nipaːtʰ ] "venderé mi casa"

2 - nk'ayam nipaat [ nk’ajam nipaːtʰ ] "venderé mi casa"

Ah San Pix

1 - nk'eyem nipaat [ nk’ejem nipaːtʰ ] "venderé mi casa"

Ah San Luukax

1 - nk'ayam ne'eh nipaat [ nk’ajam neʔeh nipaːtʰ ] "venderé mi casa"


Mixku':

4 - hen nik'ayam nipaat [ hen nik’ajam nipaːtʰ ] "venderé mi casa"

5 - hen nik'ayaj nipaat [ hen nik’ajaχ nipaːtʰ ] "vendí mi casa"


Chinaa':

1 - k'ayam nupaat [ k’ajam nupaːtʰ ] "venderé mi casa"

2 - nk'ayam nupaat [ nk’ajam nupaːtʰ ] "venderé mi casa"

3 - nk'ayam nupaat [ nk’ajam nupaːtʰ ] "venderé mi casa"

4 - k'ayam nupaat [ k’ajam nupaːtʰ ] "venderé mi casa"

5 - nk'ayam nupaat [ ŋk’ajam nupaːtʰ ] "venderé mi casa"

6 - nk'ayam nupaat [ ŋk’ajam nupaːtʰ ] "venderé mi casa"


Alzatate:


Pinuul Ha':

1 - nuk'eyej ma' nupaat [ nuk’ejeχ maʔ nupaːtʰ ] "vendí mi casa"

3 - na nuk'ayam ma' nupaat [ na nuk’ajam maʔ nupaːtʰ ] "estoy vendiendo mi casa"

4 - nuk'eyem nupaat [ nuk’ejem nupaːtʰ ] "venderé mi casa"

5 - nuk'eyem [ nuk’ejem ] "lo venderé "

6 - nuk'eyem [ nunuk’ajam nupaːtʰ ] "venderé mi casa"


Ta' Wich Xilotepek:

1 - naje nuk'ayam nupaat [ naχe nuk’ajam nupaːtʰ ] "venderé mi casa"

2 - nuk'ayem nupaat [ nuk’ajem nupaːtʰ ] "venderé mi casa"

3 - hin nuk'ayam nupaat [ hin nuk’ajam nupaːtʰ ] "venderé mi casa"

4 - nuk'ayam nupaat [ nuk’ajam nupaːtʰ ] "venderé mi casa"

4 - nuk'ayem ma' nupaat [ nuk’ajem maʔ nupaːtʰ ] "venderé mi casa"

6 - nunuk'ayem nupaat [ nunuk’ajem nupaːtʰ ] "venderé mi casa"


Lo venderé ("Venderé mi casa")

Seleccione una localidad.

Información sobre la variable:

Verbo: estudio del prefijo 1a singular ni-, nu- del juego A como sujeto en verbo transitivo. Cuando el verbo está conjugado en TA potencial el sujeto es nu- utilizado en Jilotepeque, en Chinautla y Palín se refleja la ausencia del morfema nu- como sujeto y n- como marcador de tiempo aspecto en Palín, Chinautla y Jilotepeque, aun así, se comprende el significado del lema.

Isoglosas:

Sujeto VT en TA potencial

1) nu-

Tipo de Variación:

Morfológica