Chiapas palin palin palin palin mixco chinautla alzatate pinula jiloteque

Pa'laq Ha':

Ah Sanaant

1 - reh risik' ritziyaaq [ ɾeh ɾisikʲ’ ɾit͡sijaːqʰ ] "el busca su ropa"

2 - la sa q'aa' risik' ritziyaaq [ la sa q’aːʔ ɾisikʲ’ ɾit͡sijaːqx ] "la niña busca su ropa"

Ah San Jot

1 - sa k'ojool narisik'im ritziyaaq [ sa k’oχoːɬ naɾisik’im ɾit͡sijaːqʰ ] "el niño busca su ropa"

2 - la sa k'ojool risik' sa ritziyaaq [ la sa k’oχoːɬ ɾisikj’ sa ɾit͡sijaːqʰ ] "el niño busca su ropa"

Ah San Pix

1 - sa k'ojool risik' ritziyaaq [ sa k’oχoːɬ ɾisikʲ’ ɾit͡sijaːqʰ ] "el niño busca su ropa"

Ah San Luukax

1 - la sa k'ojool risik' ritziyaaq [ la sa k’oχoːɬ ɾisik’ ɾit͡sijaːqʰ ] "el niño busca su ropa"


Mixku':


Chinaa':

1 - sa'k'un rusi' riij [ saʔk’un ɾusiʔ ɾiːχ ] "el niño busca su ropa"

2 - re' sa'k'on rusek' riij [ ɾeʔ saʔk’on ɾusek’ ɾiːχ ] "el niño busca su ropa"

3 - ra'k'on rusik' riij [ ɾ̥aʔk’on nɾusik’ ɾiːχ ] "el niño busca su ropa"

4 - sak'un rusek' riij "el niño busca su ropa"

5 - ra'k'un rusik' riij "el niño busca su ropa"

6 - ra'k'on rusik' riij "el niño busca su ropa"


Alzatate:


Pinuul Ha':

1 - ch'un ak'un ihrusik' ko ruso' [ t͡ʃ’un ʔak’un ʔihɾusik’ ko ɾusoʔ ] "el niño busca su ropa"

3 - na rusik'om ma' rupantalon ma' wih numaam [ na ɾusik’om maʔ ɾupantaloŋ maʔ wih numaːm ] "mi nieto está buscando su pantalón"

4 - rusik' [ ɾusik’ ] "lo busca"


Ta' Wich Xilotepek:

1 - ch'un ak'un rusik' ruso' [ t͡ʃ’un ʔak’un ɾusik’ ɾusoʔ ] "el niño busca su ropa"

2 - ch'un ak'un nrusik' ruso' [ t͡ʃ’un ʔak’un nɾusik’ ɾusoʔ ] "el niño busca su ropa"

3 - ch'un k'usun nrusik' ko' ruso' [ t͡ʃ’un k’usun nɾusik’ koʔ ɾusoʔ ] "el niño busca su ropa"

4 - pi'y ak'un nurisik'om ruso' [ piʔj ʔak’un nuɾisik’om ɾusoʔ ] "el niño busca su ropa"

4 - ch'un ak'un nrusik' ruso' "el niño busca su ropa"

6 - ch'un nurusik'om ruso' "el niño busca su ropa"


Lo busca ("El niño busca su ropa")

Seleccione una localidad.

Información sobre la variable:

Verbo: estudio del prefijo 3a singular ri-, ru- del juego A como sujeto en verbo transitivo. Cuando el verbo está conjugado en TA incompletivo el sujeto es ri- en Palín, el morfema ru- es utilizado en Jilotepeque y Chinautla como sujeto.
Jilotepeque muestra el morfema n- como marcador de tiempo incompletivo, aunque para Chinautla y Palín es el mismo marcador de tiempo, en los datos no se representa.

Isoglosas:

Sujeto VT en TA incompletivo

1) ri-
2) ru-

Marcador TA incompletivo

1) n-

Tipo de Variación:

Morfológica