Chiapas palin palin palin palin mixco chinautla alzatate pinula jiloteque

Pa'laq Ha':

Ah Sanaant

1 - ¿qa'sa kamaj? [ qaʔsa kamaχ ] "¿por qué?"

2 - ¿qa'sa kamaj? [ qaʔsa kamaχ ] "¿por qué?"

Ah San Jot

1 - ¿qa'sa kamaj nakikamana chaq'ab'? [ qaʔsa kamaχ nakʲikamana t͡ʃaq’am̰ ] "¿por qué están trabajando de noche?"

2 - ¿majwii' pa' na? [ maχwiːʔ paʔ na ] "¿por qué?"

Ah San Pix

1 - ¿qa'sa kamaj wii'? [ qaʔsa kamaχ wiːʔ ] "¿por qué?"

Ah San Luukax

1 - ¿qa'sa kamaj wii'? [ qaʔsa kamaχ wiːʔ ] "¿por qué?"


Mixku':

5 - ¿kaj'uum nah? [ kaχʔuːm nah ] "¿por qué?"


Chinaa':

1 - kaj'uum [ kaχʔuːm ] "¿por qué?"

2 - ¿qaj'uum? [ qaχʔuːm ] "¿por qué?"

3 - ¿kaj'uum? [ kaχʔuːm ] "¿por qué?"

4 - ¿qaj'uum? [ qaχʔuːm ] "¿por qué?"

5 - ¿kaj'uum chi kire' kiq'ore? [ kaχʔuːm t͡ʃi kiɾeʔ kiq’oɾe ] "¿porqué les hablas así?"

6 - ¿qayo' ruch'eh? ¿qaj'uum? [ qajoʔ ɾut͡ʃ’eh, qaχʔuːm ] "¿por qué?"


Alzatate:


Pinuul Ha':

1 - ¿kinkih xtikamane chaq'ab'? [ kinkih ʃtikamane t͡ʃaq’am̰ ] "¿por qué trabajas de noche?"

6 - [ kiŋkina ] "¿por qué?"


Ta' Wich Xilotepek:

1 - ¿pa'riet tikamani chaq'ab'? [ paʔɾietʰ tikamani t͡ʃaq’am̰ ] "¿por qué trabajas de noche?"

2 - ¿pa'riet tikamane chaq'ab'? [ paʔɾietʰ tikamane t͡ʃaq’am̰ ] "¿por qué trabajas de noche?"

3 - ¿ha'riet pahna? [ haʔɾietʰ pahna ] "¿por qué?"

4 - ¿pa'riet paaje? [ paʔɾietʰ paːχe ] "¿por qué?"

6 - ¿pa'riet? [ paʔɾietʰ ] "¿por qué?"


¿Por qué? ("¿Por qué trabajas de noche?")

Seleccione una localidad.

Información sobre la variable:

Interrogante: existe variación lexical de la interrogativa ¿por qué?; Palín /qa'sa kamaj/, /kaj'uum/ y su variación en posición inicial /qaj'uum/ en Chinautla y /pa'riet/ en Jilotepeque.

Isoglosas:

Variación Lexical
1) ¿qa'sa kamaj?
2) ¿kaj'uum?
3) ¿pa'riet?

Tipo de Variación:

Lexical